meijye's profile轻轻的风PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    10/28/2009

    Today's Interpreting Class

     

    今天的口译课是做复习,第一个小时做SI (sight translation),第二个小时是CI(consecutive translation).

    奥巴马的speech还好:

    decree              tap……sources                   enlist                      foodbank

    SI才做得我头大如斗。Chief Executive我惊险地过了关,翻出来是“特首”,

    可是来到这个月14号刚刚公布的Policy Address时,我就傻了,硬生生翻译成“政策…公告”

    唉,在这里,正译为“施政报告”。

    Comments (1)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    kiakie pohwrote:
    上翻译课是好的。
    我没得上,要自学,就要很自律。
    自律,在这里就像是每个人的本性。
    Oct. 28

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://meijye.spaces.live.com/blog/cns!F48B45D31B9A275F!1353.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None