| 個人檔案轻轻的风相片部落格清單 | 說明 |
|
2009/10/23 Talk show II: 希拉里演讲这个星期三的口译课 听第二个Talk show :
…This isn’t exactly the party I planned but I sure like the company. (这个我听不明白,我一直理解成是公司的意思,哎哟,第一印象错了,真的很麻烦啊!)
Who drove for miles and … waving homemade signs… (这个我也是听不明白,我一直听成是science,哎)
Time 1:55 To the veterans, to the childhood friends, the New Yorkers and Arkansans, … (我这么准就被叫到复述这句。我只听到yorkers,老师就提醒我说,这个yorkers simply doesn't make sense嘛。对咯!)
Time 2:22 women…born before women could vote (昨天才说,圣经里西方女人的卑微!)
3:30 …that made up the fabric of our lives.(很喜欢这个形容。好像嵌满许多马赛克片段的布匹吗?)
3: 58 Women and men, young and old, Latino and Asian, African American and Caucasian, rich, poor and middle-class, gay and straight, you are…(今天才知道这个名词,我还以为是gay and stray天!)
7: 41 I’ve stood on the stage and gone toe-to-toe with him in 22 debates. http://www.thefreedictionary.com/toe-to-toe http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=555509: “低头看看你的脚趾头,就知道什么叫toe to toe了。是不是很紧?就是竞争者差距很小,形容竞争激烈” “我认为toe-to-toe有"face-to-face"(面对面)\针锋相对的意思.所以,将"compete toe-to-toe "翻译为"针锋相对的竞争"。”
face to face" ....in person, looking in the face
http://www.merriam-webster.com/dictionary/concession 在这里我找到什么叫做concession 从上次在出席那场拉丁文讲座之后吗? 还是知道美食叫作gourmet开始? 我开始发觉,字源很重要 所以今天当我重新进入merriam-webster的字典时, 我以从来没有过的感觉去喜欢这本字典! 啊哈哈,细细想起这个转变的前因后果时, 忍不住认为自己在某一个英文知识的点上,又更上一层楼啦!!嗬嗬。 2009/10/22 苏盈瑜,字草办……苏盈瑜,字草办,号玉俞,世称瑜子居士。大马新山省百万镇人。自认糊涂大意,言语常不经大脑就脱口而出。正勤练钢笔字,等待拿90分的那一天。著作为《国语干事奇遇记》,与同窗好友杨诗蕾齐编。内容多为任职期间的奇遇以及所面临的种种波折。销路颇佳。。。
陈美洁,字耳东,号水吉,世称洁子居士。大马新山士古来人。自认冲动、多愁善感、留恋过去、理想派。正积极申请清华大学交换中。著作为《香港奇遇记》,努力编写香港奇异之旅。独立编撰,耶稣给我灵感和支援。内容包括两天前的唱歌、上周的义工之旅、每周一次的行山、最近在看的《巨流河》、来临的周六的开放日等等,努力开发新内容,力求多结果子。无缘拜读著作《国语干事奇遇记》,但是有缘在去年的初一叁认识撰写著作的两位才女,余有荣焉! 2009/10/21 开12个小时的会昨晚maki一点多回来
我问她去了哪里
她说,去看开会。
哗,我说:“什么会啊?那么晚?”
“是上庄的会。从今晚八点开始开到明天早上八点,连续12个钟头。”
“怎么会有这种会!?”
匪夷所思……匪夷所思。
2009/10/16 Big Fish看完了這部電影
這首是第一首出現在電影裡的歌
那兩個連體嬰似的女人好恐怖
直到葬禮才知道那不是真的
<Big Fish>
老爸爸死前
在病床前
兒子和他眼中含淚
兒子第一次開始繼續爸爸的故事
with one only word provided:
"River"
大河啊
兒子從這裡開始:
"突然間你好多了
我載你離開了醫院
醫生們想阻止我們離開
可是媽媽和我太太聯手幫助我們2個逃走了
一路上塞車
可是高個兒他突然就出現
在路上為我們的車理清次序
把礙著我們的車統統弄去另一邊
最後我帶著你到了河邊
你變得很輕
雖然你體型比我龐大
可是我很輕易地就抱起了你
在將你放回河水中的路程
所有你生命裡的人都在河岸歡送你
你變成了一條大魚
就像你一開始來的時候一樣"
在醫院裡
老醫生對兒子說過
平凡的故事可能很無趣吧
新鮮的故事應該更讓人期待吧
我想
這就是爸爸一直告訴兒子誇張的故事的心意吧
老醫生沒有說
我想起<幹校六記>中老師說過的話
太用力的形容
會讓讀者感到索然
電影也一樣啊
看電影途中繞去youtube
見到這首兒歌:
2009/10/15 來到學期中間的感想來到學期的中間了吧
這一兩個禮拜都在聽人說
"哎呀 期中考加油喔"
我其實只在這個星期一的時候考了fiction
"Why is the American quiet?"
A. he is dead
B. he is hiding something
C. he is shy
答案居然A
因為一開始他就死了
搞甚麼東東啊
這麼簡單都不用邏輯的嗎!!!!
那麼說
我的期中考很輕鬆囉
也許還有要考的可是還沒有考吧
比如Syntax
好像烏雲那樣蓋在我頭上
陰森森
隨時都會殺出一句
"要考試囉..." ==
怕考試就回去做工吧!
我不是因為怕了固定時間在固定地點做固定事情(打電腦 打電話PTPTN....etc)
才努力爭取回來讀書麼
看了好多的書啊 在這裡
第一本是The Painted Veil
然後是<浮生六記>
然後The Quiet American
然後<幹校六記>
最快明天
會開始看<MAO II>
昨天看Madamme Butterfly
看到那個Carol一直說的Orientalism
雖然那個男扮女的看來很----怪
可是" 她" 的台詞真是超讚的
"如果故事換成
一個西方啦啦隊女孩嫁給一個矮矮的日本人
然後為他自殺
你就不覺得這個故事很美了吧"
嘩
犀利
我沒這麼想過
我的頭腦裡都是以西方的角度去看嗎? 2009/10/14 Interpreting, etc1.Today's lesson in Intepreting is interesting
this is the first time for us to do CI, we were shown a talk show by Isaac,
and we need to pay attention to catch the main idea of the clip without taking any notes.
(Isaac said this is to train our short-term memory.)
2. "Hidup yang berbakti"
Today is the second practice for me with Mike,
we practiced for our first time last night,
we were having a hard time because I have only the song in my mind,
and surely Mike doesn't know a bit of the song.
So in the beginning we were having problem to work out the Chords.
I am very happy that I can still recall back my limited guitar chords that I learned in my secondary school and finally worked that out! I managed to put down the chord for the entire song, then sang it MANY times, ahaha, then Mike helped me to make the chord a better one. Today's rehearsal has been efficient. We spent about 8 minutes and that's it! ^^ 3. And I enjoyed myself in yesterday's class too! We studied the book written by Yang Jiang, and I like one poem teacher shared: To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. William Blake 4. Tonight Anna and I went for Toastmaster's welcoming party
eat dinner to our hearts' content <LOL> 2009/10/7 Life is short, break the rulesmisia最近给我的话: "Life is short, break the rules, forgive sooner, love with true love, laugh without control and always keep smiling. Growing old is not for whimps.....
Jock Smith & Bette Davis 2009/10/3 挂在门口的灯笼小灯笼挂在宿舍门口上面
灯笼的底部贴着对收灯笼的人的寄语
看起来冷漠和千篇一律的宿舍门顿时不一样了
变得多了些生气
也像变活泼了一点
我之前都不曾想过灯笼可以这样用
当作礼物送出去
×没想到这里的宿舍居然也玩“天使主人”的游戏 2009/9/30 Viva Cuba今天在图书馆看了一部电影
79分钟
《古巴万岁》
一段小男孩和小女孩的旅行
出发到离家很远的另一端
去找在那里的灯塔工作的女孩爸爸
最后找到了爸爸
可是没有改变结局
大人依旧在吵架
男孩的爸爸愤怒地劈头就对男孩一阵狂打
气男孩的行径令父母得大费周章地来那么远找回他
女孩的妈妈并没有因为女孩大老远来找爸爸而感动
愿意跟他冰释前嫌
她根本不想他碰女孩
4个大人乱成一团在争吵
2个小孩很有默契地退开,手牵手跑向海边
在那里站着
无助的对望一眼,然后抱在一起
大浪就来了
淹没他们2个
电影就结束了
我要再想一想
才会了解这电影到底想说什么 2009/9/19 昨晚的「驚艷」
巴咂潑辣
我地一起去剖(fao)釋(sek)她地惡行
去中國城迷大富豪
又*埃啦
滾lan回fan去hoi
不過 我一陣約著心上人喔
靚到…是不是想舔syun下叻
啊 mai bin lah(閃)
死Q dan la(隨便你)
找埋條數先啦
雖然我好索 但是我窮到嶐 2009/6/26 Working holiday @ NZ上个礼拜二静慧来上班
今天跟她哈拉的时候才知道
她去过我梦寐以求的NZ working holiday叻
静慧说春天的时候比较好
可以采cherry
一边采一边吃
11月到3月 2009/6/10 我丢我丢我丢丢丢即将远行--LN
最近又开始丢弃满坑满谷的纸张记事本
很多东西收久了
都没有去看它一眼
收着也没有意义吧?
看到以前SC的Fundamental Grammar影印本
真喜欢这句:
1. “你看过某某电影了吗?”
Have you seen XX movie before?
“过”-- 从以前到今天, 有没有看过这部电影。
I have seen Patch Adam before. I first watched this film in PM several years ago, when I was still studying in SC.
2. I have lived here since I was a child.
从我还是娃娃的时候,就已经住在这里了,住到现在都没有离开过。
b) 从我还是小不点的时候就已经很爱讲话了,到现在还是一样爱讲……
i)I love talking since I was a child. (???)
ii)I have loved talking since I was a child.
iii)I loved talking when I was a child.
第一很奇怪,不过二看起来更怪。可是通常怪的才是答案。
iii是现在已经不喜欢讲话了。
3. I have lived here for two years. I moved here two years ago, and I still live here.
I lived in Chicago for two years. I don't live in Chicago now.
第一个是“我在这里住了2年”
第二个是“我曾经在这里住过2年” 2009/6/4 美味,美味的日本豆腐+蛋我第一次知道全世界最好吃的饭菜在家的时候
还在念中学
在Silver Lady卖书包的时候
那时候百盛还没有关门
我看见D的身影就会很兴奋
因为D=晚餐
吃着热腾腾的饭
大口大口喝还在冒烟的汤
哇~那时候就知道了
家里的饭菜举世无敌
现在在SC
最近爱心午餐重新出现!
上周我记得有鸡腿饭
今天是日本豆腐饭
先吃完铺在最上面的一层的日本豆腐
再吃藏在下面的煎蛋,肉碎,芹菜丝……
最后吃白饭
啊哈哈
吃的我眉开眼笑的, 2009/5/18 Sungai Buloh Leprosy Settlementhttp://www.mysinchew.com/node/9997
2 天前出席了《永远的希望之谷》播映+分享会 Leprosy
之前在圣经里面才看到的字眼
现在变成图样出现在我面前
病人的面容会严重受影响
而且手指会被截肢
2007年7月
林永龙先生提呈一份书面报告给我国的文化部
同年9月
有超过70年历史的东院就被怪手推到了
在录影片里
我看到2007年8月的时候
有一大群中学生造访希望之谷
黑压压的一大片
活泼的动来动去
有次序的排着队在希望之谷里面走着
那个画面让我联想到的只有:活力,和年轻
是什么让我感觉到活力和年轻?
因为他们被太阳晒红的脸蛋
头上浓密浓密的黑发?
还是他们脸上灿烂的笑容?
不知道。 2009/1/18 「推手 (Pushing Hands) 」19921. 郎雄演父親,一個到美國才一個多月的中國老頭
他在家悶得慌,看京劇吧,快活沒多久,美國媳婦就嫌吵,要他帶耳機
終於有一天老頭兒受不了,比劃著跟媳婦說要「出去溜溜 」
這一溜就回不來了,他認不得回家的路
兒子(嘵生)回來,發了好大一頓脾氣
2. 看的出 媳婦也忍耐的很辛苦
老頭子默默適應媳婦給的耳機
可是即使戴上了耳機
看著京劇興起是也還是會哼出聲音
在苦思靈感的媳婦卻容不得一點雜音
老頭入住以後,她一個字寫不出來
不滿 說不出口 默默忍耐
我覺得她不信任老人
一比之下台灣的陳太太就像「foil 」一樣
老人運氣讓陳太太筋骨都舒展開來
可是老人運氣在媳婦身上的時候換來的只是一聲慘叫 / 驚叫
「她胃出血是因為太緊張,不是我造成的」老人說的沒錯,可是有甚麼用呢
語言不通是老人和媳婦的致命傷
中西合璧能夠融合所有長處當然很美
可是融合的過程不見得一定順暢
衝突 排斥
「見面三分情」「患難容易,共享樂難 」老人悟出來寫在紙上離家後
才喚醒兒子的孝心
老人有骨氣,不肯告訴兒子離家後的落腳處
堂堂運氣大師躲在一個刻薄的紐約華人餐廳洗盤子
被嫌棄 太老 不值得一個月領700塊美金 洗不夠快
最後的劇情是那些廚子們搬不動老人 對刻薄老闆說不幹了
這一幕有點扯 不太像真實世界會發生的劇瑪 比較理想化
我覺得 現實中那些廚子 應該只是敢怒不敢言吧
3. 「老人甚麼沒有, 多的就是時間」
當鏡頭在拍一大堆老人 或練太極 或打麻將 或幹嘛
鬧哄哄坐在一排一排的長桌邊時
越發顯得這句話很對 又悲涼
4. 推手
兒子說 是老父閃避難堪言語的方式
5. 多麼會運氣又如何
還好刻薄的老闆找來的最終也只是幾個打手
不是槍手
6. 重男輕女的傳統觀念
根深蒂固的在老頭兒的價值觀里
在「紅衛兵」用棒子痛毆老頭兒家人的時候
他選擇用身體保護兒子曉生
老伴兒就活活被打死了
來美國後 老頭兒卻把她的照片藏在睡覺的枕頭下
才知道寂寞難熬
看吧 女的總是被犧牲
7. 「中西文化比較是李安(電影)的根本」 (http://www.mtime.com/my/cliwang/blog/562393/)
喔 原來是這樣 ?
真好,今天才知道
之前在圖書館看過了<喜宴>,那個同性戀男的+一個中國女子的組合
卻不知道這兩部電影都是李安初試啼聲之作 2009/1/16 "Enchanted Love"好聳動的標題
阿哈
是我100級的同學去年的傑作
100級小英劇
是不是在任何的大學里
四年都是最好劃分的時間?
在NCUE的英文系
大一就演一出小英劇
大三就演大英劇
大四就要去畢旅實習
嗯 都分配好了
很喜歡夏綠蒂的文字:
"英100級就是這樣陣容堅強... 從編劇組 道具組 服設組
海宣組 燈音組 攝影
主持人 幹部們(總召副總召 導演 場記)...
不論多久, 即使你淡忘了這份共同的回憶
再次打開(DVD)就能再次回味
揭開帷幕 華麗的舞台劇正在上演
感動與歡笑 靜靜稀釋了惆悵
無論小英劇在你大學生活佔了幾分之幾
願你騰出一點空間 讓它在你心里不會腐敗"
我最喜歡的一句是惆悵那個^^
今天考完最後一科: 文學導讀
我用了一節的時間才走的出考場
喔 寫錯了
Disillusinment of Ten O'clock
我居然加多了一個The 2009/1/13 Professional photo-taking |
|
|