個人檔案轻轻的风相片部落格清單 工具 說明

部落格


2009/1/18

「推手 (Pushing Hands) 」1992

1. 郎雄演父親,一個到美國才一個多月的中國老頭
   他在家悶得慌,看京劇吧,快活沒多久,美國媳婦就嫌吵,要他帶耳機
   終於有一天老頭兒受不了,比劃著跟媳婦說要「出去溜溜 」
   這一溜就回不來了,他認不得回家的路
   兒子(嘵生)回來,發了好大一頓脾氣
 
2. 看的出    媳婦也忍耐的很辛苦
    老頭子默默適應媳婦給的耳機
    可是即使戴上了耳機
    看著京劇興起是也還是會哼出聲音
    在苦思靈感的媳婦卻容不得一點雜音
    老頭入住以後,她一個字寫不出來
    不滿   說不出口   默默忍耐
 
    我覺得她不信任老人
    一比之下台灣的陳太太就像「foil 」一樣
    老人運氣讓陳太太筋骨都舒展開來
    可是老人運氣在媳婦身上的時候換來的只是一聲慘叫 / 驚叫
   「她胃出血是因為太緊張,不是我造成的」老人說的沒錯,可是有甚麼用呢
 
    語言不通是老人和媳婦的致命傷
    中西合璧能夠融合所有長處當然很美
    可是融合的過程不見得一定順暢
    衝突    排斥
    「見面三分情」「患難容易,共享樂難 」老人悟出來寫在紙上離家後
    才喚醒兒子的孝心
    老人有骨氣,不肯告訴兒子離家後的落腳處
    堂堂運氣大師躲在一個刻薄的紐約華人餐廳洗盤子
    被嫌棄   太老   不值得一個月領700塊美金   洗不夠快
    最後的劇情是那些廚子們搬不動老人    對刻薄老闆說不幹了
    這一幕有點扯   不太像真實世界會發生的劇瑪    比較理想化
    我覺得   現實中那些廚子   應該只是敢怒不敢言吧
 
3. 「老人甚麼沒有, 多的就是時間」
     當鏡頭在拍一大堆老人    或練太極   或打麻將    或幹嘛
     鬧哄哄坐在一排一排的長桌邊時
     越發顯得這句話很對   又悲涼
 
4. 推手
    兒子說   是老父閃避難堪言語的方式
 
5. 多麼會運氣又如何
    還好刻薄的老闆找來的最終也只是幾個打手
    不是槍手
 
6. 重男輕女的傳統觀念
    根深蒂固的在老頭兒的價值觀里
    在「紅衛兵」用棒子痛毆老頭兒家人的時候
    他選擇用身體保護兒子曉生
    老伴兒就活活被打死了
    來美國後   老頭兒卻把她的照片藏在睡覺的枕頭下
    才知道寂寞難熬
    看吧   女的總是被犧牲
 
7. 「中西文化比較是李安(電影)的根本」 (http://www.mtime.com/my/cliwang/blog/562393/)
     喔  原來是這樣 ?
     真好,今天才知道
     之前在圖書館看過了<喜宴>,那個同性戀男的+一個中國女子的組合
     卻不知道這兩部電影都是李安初試啼聲之作
2009/1/16

"Enchanted Love"

好聳動的標題
阿哈
是我100級的同學去年的傑作
100級小英劇
 
是不是在任何的大學里
四年都是最好劃分的時間?
在NCUE的英文系
大一就演一出小英劇
大三就演大英劇
大四就要去畢旅實習
嗯   都分配好了
 
很喜歡夏綠蒂的文字:
"英100級就是這樣陣容堅強... 從編劇組    道具組    服設組 
   海宣組    燈音組    攝影    
     主持人     幹部們(總召副總召   導演   場記)...
 
不論多久, 即使你淡忘了這份共同的回憶
再次打開(DVD)就能再次回味
揭開帷幕       華麗的舞台劇正在上演
感動與歡笑    靜靜稀釋了惆悵
無論小英劇在你大學生活佔了幾分之幾
願你騰出一點空間   讓它在你心里不會腐"
 
我最喜歡的一句是惆悵那個^^
 
今天考完最後一科: 文學導讀
我用了一節的時間才走的出考場
喔  寫錯了
Disillusinment of Ten O'clock
我居然加多了一個The Wilted rose
2009/1/12

公公的逍遥

爺爺奶奶      祖父祖母
公公婆婆      外公外婆

為甚麼會有分大陸/ 台灣/ 馬來西亞等地的華語辭彙?為甚麼有差異?
是The Wave Theory還是The FAmily Tree Theory
哪一種?

我還是叫   公公婆婆
也許在台灣
只有媳婦有這樣稱謂吧? 無所謂

叫"爺爺"    一點也勾不起任何記憶
但是"公公"就不一樣了
我會輕易想起
一張老人的臉
還有那只被日軍打壞的手
和我玩擲錢幣的遊戲
還有煮很油可是很好吃的白斬雞
那時候  我還很喜歡吃雞皮
媽媽不讓   還會投以怨恨的眼神
唉   小孩的思想

2009/1/6

[爆笑]Amy 老師的learning strategy

話說今天的課是看復印本的chapter幾我忘了
總之就是講到不同款的人有不同的記憶方式
有一種方法叫做甚麼mneumonic的
老師就給我們實際例子
 
記憶英文單字如cactus
"卡土司"
就是土司卡在仙人掌裡面...
<笑翻了我    一聽到的時候>
還有圖畫叻
 
很像是甚麼圖像記億法
我不認同這種strategy in learning/remembering English vocab
可是這個例子真的很有趣
而且早上10點下課到現在
都還記得住這個例子
不可謂不成功
 
真是條條大陸通羅馬唄
只要最後記得住
甚麼方法都無所謂吧
 
今天的語概課還有新學一樣term: REbus Strategy/method
sun & son 可以用同一個符號/圖像代表; 因為這2個字同音
新知 to me

聽講課

http://tw.youtube.com/watch?v=_OBlgSz8sSM
今天是這學期最後一次的聽講課
討論完課本的答案(*)之後
我們看了這個可愛的短片
小娃娃的頭很大呢
笑得樂不可支的
真逗趣
 
比小娃娃大一點的哥哥
表情真豐富
皺眉的樣子
每次看每次讓人發噱
 
(*
loose change... lose change
喔喔
這表示有問題就要問
因為有可能我是對的呢)
2009/1/4

早上的聽講練習: I will

Who knows how long I've loved you
You know I love you still
Will I wait a lonely lifetime?
If you want me to I will
And if I ever saw you
I didn't catch your name
But it never really mattered
I will always feel the same
Love you forever, and forever
 
Love you with all my heart
Love you whenever we're together
Love you when we're apart
And when at last I find you
Your song will fill the air
Sing it loud so I can hear you
Make it easy to be near you
For the things you do endear you to me
OH, you know I will
I will
do do do do do do do do do
la la la la la la la.
 
第一次聽這首歌
還是比較喜歡
慢吞吞的節奏
2009/1/2

赤崁樓

Chihkan_Tower_01.jpg picture by terung329
我昨天來到這個地方
赤崁樓
維湘是我的嚮導
 
照片真的比不上親身實地一遊
即使照片多麼美麗
始終嗅不到草地香
看不到古碑上其實刻劃著字
 
尤其是正面你看得見的那扇窗
若不是偶然間聽到一個女解說員的解釋
真不知道它大有來歷:
 
chcikan_window.jpg picture by terung329
我聽見女導遊問:"這扇窗看來像什麼模樣?"
...我看來像一個豎琴, 我靜靜沒有開口
呼呼  沉默是金
我的答案是錯的囁
它有一個很好聽的名字:
書卷窗
 
當然你可以命名別的名字
女導遊說:"你們不覺得它像一本書卷展開來的樣子嗎"
喔喔   你說了我就覺得
你不說我就覺得它是豎琴的樣子
==希臘神話讀太多了
 
節氣   節節高升...
一大堆隱含的意義
中國的建築設計很浪漫
在木頭裡面也藏了詩意的情懷
如果沒有聽到女導遊的解說
我一點也不能略窥ㄧ二
 
走馬看花式的繞了幾圈赤崁樓
也許我沒有真正捉到古蹟的精髓
也許我看的太隨便
可是我明白了安老師之前說的東西
再看這些古蹟的裂痕  灰塵   潮濕的附在板塊上的青苔之類的東西時
我想起去年最後一天的晚上甫抵達台南
在維湘爸爸的車裡聽著成功大學佔地多麼大的時候
還有台南古蹟多麼多的時候
我就會馬上想起安老師
還有為什麼他在古蹟巡禮時解說那麼好
一切都變的很容易解釋
一切都有蹟可尋
 
800px-Chihkan_Tower_03.jpg picture by terung329
比如這張好了
看平面的照片根本不會吸引我再看一眼
可是我昨天站在這個被炸毀的遺蹟的時候
每一條眼睛所見的紋路都讓我思緒飛揚
想起一大堆李白啊我想得起來的詩
歷史情懷輕易的被勾起
這是親歷實境的魅力
單單看照片所不能給的感覺
 
知古可以撫今
ㄚ哈哈
 
Chihkan_Tower_12.jpg picture by terung329
話雖如此
來到有的古建築面前
我還是一點感覺都沒有
比如這個書院
進去空空的
有幾條類似校規這樣的"校訓"就對了
 
800px-Chihkan_Tower_02.jpg picture by terung329
維湘極力撇清鄭成功和鄭和的分別
呃呵
我有點不好意思
 
Sources:

http://tw.myblog.yahoo.com/jw!X6pzkWGZCQdLLoptrhwm/article?mid=22105

http://larry0423.myweb.hinet.net/larry2/htm/1buttem.htm

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608040410583